• Thu. Apr 10th, 2025

فون دير لاين تصف قمة الاتحاد الأوروبي وآسيا الوسطى بـ”التطور التاريخي”

رئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاينرئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاين

2025 وكالة مصر الإخبارية للإعلام والإعلان | الخميس 03 أبريل

وصفت رئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاين، قمة الاتحاد الأوروبي ودول آسيا الوسطى، التي عقدت لأول مرة، بمثابة تطور تاريخي في “أوقات غامضة”

رئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاين
رئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاين

وأعربت فون دير لاين، عن رغبة الاتحاد في تحسين العلاقات بين الجانبين.

جاء ذلك في تصريحات الخميس، قبيل انطلاق القمة الأولى بين الاتحاد الأوروبي وآسيا الوسطى التي عقدت في مدينة سمرقند.

وأعربت فون دير لاين، عن سعادتها لأنها حظيت بشرف زيارة مواقع التراث الثقافي المثيرة للإعجاب في سمرقند صباح الخميس.

وأوضحت فون دير لاين، أن القمة الأولى بين الاتحاد الأوروبي وآسيا الوسطى “حدث تاريخي وقرار مناسب لعقدها بعد أعياد نوروز، رمز البدايات الجديدة”.

وأضافت: “شراكتنا لا تحتاج إلى بداية جديدة، لكننا اليوم نخطو خطوة كبيرة على أساس صداقة قوية للغاية”.

وشددت فون دير لاين، على أن التعاون؛ من التجارة إلى السياحة بين الجانبين متطور للغاية.

وأشارت إلى أن الارتقاء بالشراكة خطوة أخرى إلى الأمام أكثر أهمية في “الأوقات الغامضة” التي نمر بها.

وأعربت فون دير لاين، عن شكرها لرئيس المجلس الأوروبي أنطونيو كوستا، ورئيس أوزبكستان شوكت ميرضيائيف، على جهودهما الشخصية في تحقيق التعاون بين الجانبين.

وقالت: “كنتيجة مثمرة للمحادثات التي أجريناها هذه الأيام، آمل أن أستضيفكم (دول أسيا الوسطى) في بروكسل في وقت لاحق العام الجاري، لتوقيع اتفاقية شراكة وتعاون عظيمة بين الجانبين”.

رئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاين
رئيسة مفوضية الاتحاد الأوروبي أورسولا فون دير لاين

AI TRANSLATION DEEP SEEK

Translation:

European Commission President Ursula von der Leyen described the first-ever European Union-Central Asia summit as a historic development in “uncertain times.”

Von der Leyen expressed the EU’s desire to enhance relations between the two sides. Her remarks came on Thursday, ahead of the inaugural EU-Central Asia summit held in the city of Samarkand.

She expressed her delight at having the honor of visiting Samarkand’s impressive cultural heritage sites on Thursday morning.

Von der Leyen emphasized that the first EU-Central Asia summit is a “historic event and a fitting decision to hold it after Nowruz, a symbol of new beginnings.”

She added: “Our partnership does not need a fresh start, but today we are taking a major step forward, grounded in a very strong friendship.”

Von der Leyen stressed that cooperation between the two sides—from trade to tourism—is highly advanced.

She noted that elevating the partnership represents another crucial step forward amid the “uncertain times” we are navigating.

Von der Leyen also thanked European Council President António Costa and Uzbekistan’s President Shavkat Mirziyoyev for their personal efforts in fostering cooperation between the two sides.

She stated: “As a fruitful outcome of the discussions we have held these days, I hope to host you [Central Asian countries] in Brussels later this year to sign a grand partnership and cooperation agreement between our regions.”


Notes:

  • Proper names and titles adhere to official spellings (e.g., António Costa, Shavkat Mirziyoyev).
  • Quoted phrases from von der Leyen are preserved in quotation marks.
  • Contextual clarity is maintained (e.g., “uncertain times,” “Nowruz,” and “Samarkand”).
  • The translation reflects the diplomatic tone and formal structure of the original text.

By Editor

Leave a Reply